翻译是一件大事情,陈正文进入状态,脑海中冒出所有词语,以手速时速万字打字,几万字不用就几个小时。
越写越快,不用思考,直接翻译。
比起翻译大家还要厉害许多倍,他这不是翻译,而是直接抄写。
传统翻译不仅仅是要懂得别国语言,还需要强大的功力,精通两国语言,具备文学素质,才能翻译出好作品。
不是说你翻译出来就行,还要有一定的文学。
比如中国的诗词,翻译难度极高。
许多文学大家被拦截,无法翻译。
总的来说,文学翻译是最难的,也是最为难找的。
陈正文翻译过一次,江河文学知道他的功力,自然放心。
该给的钱不会少,接受陈正文的坐地起价。
“总算搞定,太累了。”
已经到十二点多,双手疲惫。
女儿睡着了,抱着枕头,弯曲身躯。
她身边是心心,两个人抱在一起。
Loading...
未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。
收藏网址:www.haimabooks.com
(>人<;)